Willkommen auf den Seiten des Auswärtigen Amts
Nacimiento y apellidos
Magnetische Namensschilder haften in einem Klassenzimmer der Robert-Schumann-Grundschule an einer weißen Tafel., © dpa
Aquí encontrará información acerca de la tematica nacimiento y definición del apellido. ¿Todavía no se ha aclarado su apellido para el ámbito legal alemán? Aquí encontrará toda la información importante.
Información para padres de recién nacidos
Su hijo adquiere automáticamente la nacionalidad alemana al nacer por ser descendiente de madre alemana y/o padre alemán.
Sin embargo, tenga en cuenta que, según el artículo 4, apartado 4, frase 1, en relación con la frase 3 de la Ley de Nacionalidad, su hijo no adquiere automáticamente la nacionalidad alemana por nacimiento si se cumple la totalidad de las cuatro condiciones siguientes:
- Usted (el padre/la madre/los padres alemanes) ha nacido en el extranjero después del 31.12.1999,
- Su hijo ha nacido en el extranjero,
- Usted (el padre/la madre/los padres alemanes) tiene su residencia habitual en el extranjero en el momento del nacimiento de su hijo, y
- Su hijo adquiere automáticamente una nacionalidad extranjera por nacimiento.
En este caso, debe solicitar la certificación del nacimiento en el extranjero en el registro de nacimientos en la oficina de registro civil alemán competente (inscripción de nacimiento – “Geburtsanzeige”) en el plazo de un año tras el nacimiento del niño. Este plazo también se cumple si la solicitud es recibida de forma demostrable por la representación alemana (Embajada) competente en el extranjero dentro de este periodo de un año y en la eventualidad que faltaban documentos estos serán presentados oportunamente. La solicitud también puede ser presentada por un solo progenitor.
La declaración del apellido y la inscripción del nacimiento
Si un niño con nacionalidad alemana nace en el extranjero, el apellido que figura en la partida de nacimiento extranjera no se aplica automáticamente a la legislación alemana. Por lo tanto, antes de expedir un pasaporte alemán, hay que aclarar el apellido según la legislación alemana. Si el apellido aún no se ha determinado por ley automática (por ejemplo, porque los padres tienen un apellido de casado en común según la ley alemana), debe determinarse por declaración, aunque la persona hoy ya sea mayor de edad.
Esto se hace presentando una declaración de apellido (“Namenserklärung”) o en el marco de la solicitud del registro del nacimiento (“Geburtsanzeige”). Esta última es una solicitud de inscripción del nacimiento en el registro de nacimientos alemán, que en caso necesario incluye una declaración de apellido. Se puede expedir un certificado de nacimiento alemán para el niño a partir del registro de nacimiento.
Para las personas mayores de edad la declaración del apellido sólo puede hacerse según la ley alemana; para los hijos menores de edad, además, según la ley del estado al que pertenece uno de los progenitores. Por lo tanto, en el caso de los padres chileno-alemanes, existen las siguientes alternativas para los hijos menores de edad:
- Ley alemana: apellido completo de la madre o del padre
Este apellido se aplica automáticamente a todos los hijos menores que tienen en común. - Ley chilena: apellido compuesto por el primer apellido paterno y el primer apellido materno.
Se requiere de una nueva declaración para cada hijo adicional.
Documentos que se deben presentar
Todos los documentos y el formulario se requieren por duplicado (original y fotocopia). Los documentos que se les deben devolver en original (por ejemplo, documentos de identidad, certificados de estado civil no chilenos) deben presentarse junto con dos copias simples.
- Formulario de declaración del apellido (hijos menores/mayores de edad) o formulario de registro de nacimiento
- certificado de nacimiento para todo trámite del hijo menor/ mayor de edad con apostilla y traducción al alemán
- certificado de nacimiento para todo trámite de ambos padres con apostilla y traducción al alemán)
-
para los padres casados: certificado de matrimonio para todo trámite con inscripciones de los padres (con apostilla y traducción al alemán)
- comprobante de la nacionalidad alemana del progenitor alemán (pasaporte alemán actual y pasaporte alemán vigente en el momento del nacimiento del niño, si se dispone también la carta de nacionalidad o carta de naturalización del progenitor alemán)
- cédula de identidad chilena de los padres y del hijo menor/ mayor de edad y, en caso corresponda, la cédula de identidad/pasaporte de otro estado al que pertenezca uno de los padres
- en caso de residencia actual o anterior en Alemania: certificado de registro o de baja de la residencia alemana
- En el caso que los padres no están casados en el momento del nacimiento del niño: partida/registro/acta de nacimiento con apostilla y traducción al alemán (o en caso dado otro comprobante de la filiación paternal). En el caso que la madre es ciudadana alemana: el consentimiento de la madre al reconocimiento de la paternidad debe ser notariado en la embajada para que el reconocimiento de la paternidad también sea efectivo para el ámbito legal alemán. En este caso, le rogamos que se ponga en contacto con nosotros de antemano mediante el formulario de contacto del sitio web. La notarización no puede realizarse en las oficinas de los Cónsules Honorarios. La madre debe viajar a Santiago de Chile para ello.
- En el caso de un matrimonio anterior de la madre: certificado de matrimonio para todo trámite con inscripciones del matrimonio anterior con apostilla y traducción al alemán. Si un matrimonio de nacionales alemanes se disuelve en el extranjero, puede ser necesario reconocer el divorcio/ anulación primero en Alemania (véase la información sobre el reconocimiento de una decisión extranjera en materia matrimonio). En este caso, le rogamos que se ponga en contacto con nosotros de antemano mediante el formulario de contacto del sitio web.
- Los documentos deben ser emitidos por el registro civil del lugar de nacimiento/matrimonio (por ejemplo, nacimiento en Alemania: certificado de nacimiento alemán).
-
Los documentos en lenguas extranjeras (excepto en inglés) deben ir siempre acompañados de una traducción oficial al alemán, tal y como se indica en el apartado de Documentos que se deben presentar. La traducción debe ser realizada por un traductor reconocido (véase la información sobre lista de traductores).
-
Si se presentan documentos de otros países que no sean Alemania o Chile, infórmese de antemano si estos países emiten apostillas o si puede ser necesario obtener la legalización de la Embajada de la República Federal de Alemania en el país de emisión.
En casos concretos, pueden requerirse otros documentos.
Procedimiento
La declaración de apellido/solicitud de registro de nacimiento debe presentarse en persona y firmarse durante la visita. Esto puede hacerse en la Embajada (¡es necesario reservar una cita a través del sistema de cita previa de la Embajada!) o en uno de las oficinas de los Cónsules Honorarios de la República Federal de Alemania en Chile (ver información sobre los Cónsules Honorarios). Los tutores legales y el niño (mayor de 14 años) o el hijo adulto deben acudir a la cita en persona. En la cita se entregan los documentos, se autentican las firmas, se autentican las copias y se pagan las tasas de la embajada.
La declaración de apellido/solicitud de registro de nacimiento y los documentos se envían posteriormente a la oficina de registro civil competente en Alemania, que comprueba y confirma la validez del apellido. El registro civil del lugar de residencia alemán actual/anterior de uno de los progenitores o del hijo mayor de edad es el principal competente. Si nunca ha habido un lugar de residencia en Alemania, la autoridad competente es el Registro Civil I de Berlín.
Al mismo tiempo que la declaración de apellido/solicitud de registro de nacimiento, se puede solicitar un pasaporte para el niño, que puede ser expedido tan pronto como la Embajada recibe el certificado de apellido por la oficina de registro civil alemana competente. Para ello consulte la información sobre la expedición de pasaportes. Para la solicitud de un pasaporte, los hijos menores de cualquier edad también deben acudir a la cita junto con sus tutores legales..
Tasas
En la Embajada se aplican los siguientes tasas para el registro de la declaración de apellido/solicitud de registro de nacimiento:
- 79,57 euros autenticación de las firmas de los padres o del hijo
- 24,61 euros autenticación de fotocopias
Pago en efectivo solo en pesos chilenos (NO euros) y con sencillo o con tarjeta de crédito PROPIA Visa/Mastercard (NO débito), la tarjeta debe contener impresos nombre, número, vigencia y código de verificación, no se aceptará otros formatos de tarjetas.
La oficina del registro civil competente en Alemania también cobra tasas adicionales por la inscripción de un nacimiento y la expedición de certificados o actas. En el Registro Civil I de Berlín, las tasas ascienden a 160,- euros por niño para la inscripción de nacimiento, 80,- euros por niño para la revisión de la declaración de una definición de apellido y a 12,- euros por cada certificado/ acta. Las tasas pueden ser diferentes en los distintos estados federales y también pueden cobrarse por la examinación de una definición de apellido. Tenga en cuenta que estas tasas deben pagarse directamente a la oficina de registro civil competente tras la recepción de la solicitud de pago. La solicitud de pago se pide en general generalmente directamente a Usted por correo electrónico. La Embajada no está involucrada en el procedimiento de pago para el registro civil en Alemania.
Formularios
Por favor, traiga a la cita el formulario de la declaración de apellido/ solicitud de registro de nacimiento completado. Por favor, rellene el formulario en alemán y en mayúsculas y minúsculas; escriba los nombres, apellidos y lugares de nacimiento con los signos diacríticos correctos. Los formularios correctamente completados aceleran el tiempo de tramitación y ahorran consultas.
Ejemplo:
CORRECTO: María Belén Viña Fernández de Santiago de Chile
INCORRECTO: MARIA BELEN VINA FERNANDEZ de SANTIAGO DE CHILE
Formulario de registro de nacimiento (Geburtsanzeige)
Hoja de ayuda para rellenar el formulario en alemán para el registro de nacimiento